新品主打 – 小王子(精裝)(企鵝經典叢書,“法國一級文化教育勛章”獲得者鄭克魯譯制)

【TaoBook淘書不可】-提供書籍文具、BD藍光影片、模型玩具、數位配件、居家百貨、運動用品等超低價禮品的購物網站。


  • 版 次:1
  • 頁 數:112
  • 字 數:
  • 印刷時間:2014-6-1
  • 開 本:32開
  • 紙 張:膠版紙
  • 印 次:1
  • 包 裝:精裝
  • 叢書名:企鵝經典叢書
  • 國際標準書號ISBN:9787532152445
  • 圖書>小說>世界名著>歐洲

 

編輯推薦

《小王子》是法國乃至世界著名的童話小說,主人公是來自外星球的小王子。書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述瞭小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫出瞭人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風流浪的命運。體現瞭作者對人類及人類文明深邃的思索。

 

《小王子》因其永久的魅力和澄凈而為人喜愛,它的吸引力超越時代和國別,這使它成瞭法國被翻譯*多的文學作品。

 

關於企鵝經典

企鵝蘭登書屋是世界首個真正全球化的大眾圖書出版集團,旗下包括近250傢在編輯和創意上保持獨立的子品牌和出版社,遍佈世界各地的員工超過1萬人。每年出版新書15000多種,至今出版瞭70多位諾貝爾文學獎得主的作品,以及數百位暢銷書作傢的作品。

創辦於1935年的企鵝出版公司,其“兼具高貴典雅和活潑可愛”的小企鵝標識為全世界讀者所熟悉和喜愛。二戰後,為瞭讓經典作品走出學者與貴族精英的書齋,進入大眾視野,讓普通人有閱讀經典的機會,企鵝出版公司推出瞭聞名於世的“企鵝經典”叢書。自誕生至今,“企鵝經典”叢書一直是英語世界經典出版領域的領袖,為全球讀者的書架提供瞭世界范圍內的優秀作品,並以絕佳的設計演繹文學精品。

中文版“企鵝經典”沿襲瞭原版企鵝經典的一貫宗旨,在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經典作品,並采用優質的譯本,忠實再現原著的內容與品質,還在每一本書後附有專傢撰寫的導讀文字,從而幫助讀者更好地理解作品。總之,我們給自己設定瞭一個不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。

經典是擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下。希望你從書架上頻繁取下的經典,正是我們這套叢書中的某一種。

 

 

  內容推薦 《小王瞭》是法國乃到世界上最著名的童話小說,主人公是來自外星球的小王子。書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述瞭小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫出瞭人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風流浪的命運。體現瞭作者對人類及人類文明深邃的思索。 作者簡介 關於譯者

鄭克魯,廣東中山人,1939年8月生於澳門。1957-1962年在北京大學西語系法語專業學習,1962-1965年在中國社會科學院外國文學研究所讀研究生,師從李健吾。畢業後留所工作至1984年,其間於1981-1983年在法國巴黎第三大學做訪問學者。1984-1987年在武漢大學任法語系主任,兼法國問題研究所所長。1987-2009年在上海師范大學任教,比較文學與世界文學博士點博導,全國重點學科“比較文學與世界文學”帶頭人之一,中文系博士後流動站負責人。曾擔任過中國比較文學學會上海分會副會長、中國作傢協會理事、上海翻譯傢協會副會長、中國外國文學學會理事、全國法國文學研究會副會長等。
他翻譯瞭一千多萬字的法國文學作品,包括《悲慘世界》《蒂博一傢》《茶花女》(被公認為是這部名著最好的中文譯本)《基度山恩仇記》《高老頭》《歐仁妮·葛朗臺》《

關於譯者

鄭克魯是在翻譯、教學和研究三大領域同時取得不凡成就的為數不多的翻譯傢之一。相比研究和教學,翻譯工作不但最艱苦,而且報酬甚微。盡管如此,鄭克魯還是憑著對翻譯事業的熱愛,翻譯介紹瞭許多法國文學作品,而不足三萬字的《小王子》,卻花費瞭他最多功夫。“企鵝經典”之所以采用鄭克魯先生的譯本,是因為他的譯本在諸多譯本中可謂翹楚,語言純凈,且有童趣,把這個故事說得“輕松”,但內在卻是絕望的,像莫爾斯電碼的兒童故事娓娓道來。

鄭克魯,廣東中山人,1939年8月生於澳門。1957-1962年在北京大學西語系法語專業學習,1962-1965年在中國社會科學院外國文學研究所讀研究生,師從李健吾。畢業後留所工作至1984年,其間於1981-1983年在法國巴黎第三大學做訪問學者。1984-1987年在武漢大學任法語系主任,兼法國問題研究所所長。1987-2009年在上海師范大學任教,比較文學與世界文學博士點博導,全國重點學科“比較文學與世界文學”帶頭人之一,中文系博士後流動站負責人。曾擔任過中國比較文學學會上海分會副會長、中國作傢協會理事、上海翻譯傢協會副會長、中國外國文學學會理事、全國法國文學研究會副會長等。

他翻譯瞭一千多萬字的法國文學作品,包括《悲慘世界》《蒂博一傢》《茶花女》(被公認為是這部名著最好的中文譯本)《基度山恩仇記》《高老頭》《歐仁妮·葛朗臺》《海底兩萬裡》《八十天環遊地球》《紅與黑》《莫泊桑中短篇小說精選》《雨果散文選》《羅曼·羅蘭讀書隨筆》《法國詩選》《巴爾紮克中短篇小說集》《法國短篇小說選》《魔沼》等,出版專著《法國文學論集》《法國詩歌史》《現代法國小說史》《法國文學史》(獲全國社科著作一等獎)《法國文學縱橫談》。由於在研究和介紹法國文學、促進中法文化交流方面的卓越成就,1987年法國文化部授予他法國一級文化教育勛章。

另外主編瞭《外國現代派作品選》《外國文學作品選》《外國文學史》(國傢“九五”重點項目)。

關於作者聖埃克絮佩裡

聖埃克絮佩裡出身於天主教名門望族,第一次世界大戰結束時完成瞭學業,1923年服役結束時獲得飛行駕駛執照。

 

他的青春歲月大半是在空中度過的,先是飛圖盧茲至摩洛哥郵政專線,後來負責尤比角的一個偏僻而簡陋的航空站。之後去瞭佈宜諾斯艾利斯,幫助拓荒者沿巴塔哥尼亞海岸建立航線,開辟南美航空郵政服務。

聖埃克絮佩裡作為正規的飛行員的那幾年,正逢由佈萊裡奧開創的法國航空大時代,其時,飛行不單單被視為愛國行為,也是個人英雄主義、戰友情誼和個人自強自立的象征。

二戰爆發後,他加入瞭駐紮在馬恩的高級偵察中隊。1940年5月,聖埃克絮佩裡受命飛越阿拉斯。不久,這個中隊的殘餘力量加入總撤退,向南分階段撤往北非,後因停戰協議生效而被遣散。

1940年12月,聖埃克絮佩裡前往紐約,時年40歲。在此期間,他構思和寫作瞭《小王子》。1943年4月,《小王子》在紐約出版時,聖埃克絮佩裡接到回歸部隊的命令。1944年7月31日,他第8次執行高級偵察飛行,飛臨羅納河谷,但再也沒有返航。他失蹤的原因也一直是個謎。

 

 

在線試讀部分章節 我很快學會更好地理解這朵花。在小王子的星球上,總是有一些非常普通、隻有一圈花辦的鮮花,根本不占位置,不妨礙任何人。一天早上,她們出現在草叢中,到晚上便凋謝瞭。但是這朵花有一天萌芽瞭,種子不知道從哪裡捎來的,小王子就近守護這株不同尋常的嫩枝。這可能是新種猴面包樹。但是小灌木很快就停止生長,開始準備開出一朵花。小王子看到一個很大的花蕾形成瞭,感到會從中綻放出一朵奇異的花,可是花兒在它綠色的花室中沒完沒瞭地打扮著,希望自己美艷些示人。她細心選擇色彩。搶陵慢地穿衣,逐一調整她的花辦。她不願像麗春花那樣全身皺巴巴地露面。她隻願意出現吋光彩照人。唉!是的。她非常愛俏!她神秘的衣裝能延續好多天。然後,一天早上,就在旭日升起時,她款款而出。
經過精心打扮的她,打著哈欠說:
“啊!我剛剛醒來……我請您原諒…..我頭發還是亂蓮蓬的……”
小王子禁不住贊嘆起來:
“您多麼美麗啊!”
“可不是嗎,”花兒柔聲細氣地回答,“我和太陽一起出生……”
小王子捉摸出,她可不太謙虛,不過她是那樣艷麗動人!
“我想是到吃早飯的時候瞭,”她隨即又說,“您可有善心想到我嗎……”
小王子不好意思,去找一隻裝滿清水的噴水壺,把花兒侍候一番。
這樣,她以這種有點敏感的虛榮心糾纏著小王子。例如有一天,談到她的四根刺時,她對小王子說:
“就讓老虎張牙舞爪地來吧!”
“我的星球上沒有老虎,”小王子反駁瞭一句,“況且老虎不吃草。”
“我不是一棵草,”花兒柔聲細氣地說。
書摘與插畫












【資料來源 / 版權 與 商品購買網址】

商品來源:TaoBook淘書不可, 分類:書籍/雜誌/報紙,小說

小王子(精裝)(企鵝經典叢書,“法國一級文化教育勛章”獲得者鄭克魯譯制)