非逛不可 – 經典譯林:茶花女(精裝)

【TaoBook淘書不可】-提供書籍文具、BD藍光影片、模型玩具、數位配件、居家百貨、運動用品等超低價禮品的購物網站。


  • 版 次:1
  • 頁 數:250
  • 字 數:174000
  • 印刷時間:2011-1-1
  • 開 本:大32開
  • 紙 張:膠版紙
  • 印 次:1
  • 包 裝:精裝
  • 叢書名:經典譯林
  • 國際標準書號ISBN:9787544715294
  • 圖書>小說>世界名著>歐洲

 

編輯推薦         小說描寫青年阿爾芒與巴黎名妓瑪格麗特熱戀。正當她決定變賣傢具以便同戀人開始新的生活之際,卻遭到阿爾芒父親的百般阻撓,以致有情人難成眷屬。瑪格麗特不幸病故,阿爾芒悲痛萬分……小說以細膩的筆觸,把一個名妓的復雜心態描寫得淋漓盡致,令人讀後不禁掩卷沉思。   內容推薦     本書系世界文學名著,曾以小說、話劇、歌劇三種形式出版和演出,三者都以其不朽的藝術價值成為傳世佳作。
    巴黎名妓瑪格麗特被並不富裕的阿爾芒誠摯的愛情所征服,墜入情網。正當這時熱戀中的情人憧憬未來的美好生活時,阿爾芒的父親暗中迫使瑪格麗特離開瞭阿爾芒。阿爾芒不明真相,認為瑪格麗特有意拋棄他。瑪格麗特忍辱負重,在疾病和悲痛的雙重折磨下,含恨而逝。這段純真的愛情終以悲劇告終。 在線試讀部分章節

    一
    我的見解是,唯有悉心研究過人,才能塑造人物,正如隻有認真地學習過一種語言,才會講這種語言一樣。
    由於我還沒有達到筆下生花的年齡,我隻好滿足於平鋪直敘。
    因此,我懇請讀者相信這個故事的真實性,故事中的所有人物,除瞭女主人公以外,至今還活在人世。
    另外,我在這裡搜集的大半材料,在巴黎有一些見證人,倘若我的證據不夠的話,他們可以作證。出於特殊的機會,唯獨我才能將這個故事實錄下來,因為隻有我瞭解得巨細無遺,不然的話,無法寫出一部興味盎然的完整故事。
    下面談談我是怎樣瞭解這些詳情的。
    一八四七年三月十二日,我在拉菲路看到一張黃色的大幅廣告,宣佈要拍賣傢具和貴重古玩。這次拍賣是在物主過世以後舉行的。廣告沒有提到死者姓名,拍賣要在十六日從正午到下午五點鐘,於昂坦街九號舉行。
    廣告另外寫明,在十三日和十四日,可以參觀這套公寓和傢具。
    我一向是古玩愛好者。我決心不能坐失良機,即令不買,也要飽個眼福。
    第二天,我來到昂坦街九號。時間還早,但是公寓裡已經有參觀者,也有女的;雖然她們身穿絲絨服裝,披著開司米圍巾,門口還有華麗的四輪轎式馬車在等候,但她們都驚訝地、甚至贊賞地觀看著展現在她們眼前的奢華陳設。
    不久,我就明白她們緣何這樣贊賞和驚訝瞭。因為我也開始觀察,很容易就發現,我正待在一個靠情人供養的女人的公寓裡。可是,上流社會的婦女渴望看到的,正是這些女人的內室;這裡恰巧有一些上流社會的婦女。這些靠人供養的女人擁有的華麗馬車,每天在貴婦人的馬車上濺上泥漿;她們跟貴婦人一樣,在歌劇院和意大利劇院訂有包廂,坐在貴婦人的隔壁;她們在巴黎恬不知恥地炫耀她們的天資國色、珠光寶氣和蕩檢逾閑。
    我參觀的這個公寓的女主人已經故去,因此連最貞潔的女人都可以長驅直入,來到她的臥室。死神已經凈化瞭這個富麗堂皇的藏污納垢之地的空氣。再說,如果有必要的話,她們的托詞是,她們要來參加拍賣,不知道來到誰傢。她們看到瞭廣告,想來參觀一下廣告推薦的東西,預先作些挑選而已,沒有比這更普通的事瞭。這並不妨礙她們在所有這些奇珍異寶中,尋找這個交際花的生活痕跡。不消說,別人已經告訴過她們有關這個交際花的異乎尋常的故事瞭。
    不幸的是,秘密已隨同這個女神一起逝去,不管這些貴婦人有多麼良好的願望,她們隻能得到死者身後要拍賣的物品,卻絲毫發現不瞭女房客在世時操皮肉生涯的跡象。
    再說,有的東西值得一買。陳設華麗。佈爾制作的玫瑰木傢具,塞弗爾和中國的花瓶,薩克森的小塑像、綢緞、絲絨和花邊繡品,應有盡有。
    我在公寓裡信步而行,跟隨著比我先來的好奇的貴婦。她們走進一個蒙著波斯墻佈的房間,我正要也走進去,這時她們卻幾乎隨即笑著退出來,仿佛羞於這次新的獵奇。我反而更加強烈地想踏入這個房間。這是梳妝室,擺滿瞭最精致的玩意兒,死者的揮霍似乎從中發展到頂點。
    靠墻有一張寬三尺、長六尺的大桌子,奧科克和奧迪奧制作的各種珍寶在上面閃閃發光。這是一套洋洋大觀的收藏。這千百件物品對於置身這間內室的這樣的女人來說,是她梳妝打扮必不可少的;其中沒有一件不是金器或銀器。然而這些收藏顯然隻能逐漸地羅致,而且不是同一個情夫所能搜羅齊全的。
    我目睹一個由情人供養的女人的梳妝室,並未感到心中不悅;無論什麼東西,我都饒有興味地細察一番。我發現,所有這些巧奪天工的用具,都鐫刻著不同的姓氏開頭字母和形形色色的族徽。
    我望著所有這些物品,每一樣都無異向我描繪出這個可憐姑娘的一次賣淫。我想,天主對她是寬宏大度的,因為天主沒有讓她遭到通常的那種懲罰,而是讓她不到晚年,依然如花似玉,在奢華中死去;對這些交際花來說,年老色衰可謂第一次死亡。
    實際上,還有什麼比墮落生活的晚年——尤其是在女人身上——更為慘不忍睹的呢?這樣的晚年沒有尊嚴可言,絲毫引不起別人關心。這樣抱恨終生,並不是追悔誤人歧途,而是悔恨一再失算和用錢不當,這是人們能夠聽到的最使人悲傷的遭遇之一。我認識一個曾經風流一時的女人,過去的生活隻給她留下一個女兒,用她同時代人的話來說,她的女兒幾乎同她母親年輕時一樣漂亮。這個可憐的孩子,她的母親從來沒有對她說過:“你是我的女兒”,反而要她給自己養老,就像做母親的曾經把她扶養大那樣。這個可憐的女子名叫路易絲,她聽從母親的心願,毫無選擇、毫無熱情、毫無樂趣地委身於人,仿佛別人考慮要她學會一種職業,她就從事這種職業一樣。
    連續不斷地耳濡目染墮落的生活,而且過早地沉湎於墮落生活,加以這個姑娘常年不斷病歪歪的身子要維持這種生活,這一切毀掉瞭她身上對善與惡的理解;天主也許給瞭她這種理解能力,但是沒有人想過要發展它。
    我會始終記得這個少女,她幾乎天天在同一時刻走過大街。她的母親經常陪伴著她,如此持之以恒,如同一個真正的母親陪伴她親生的女兒一樣。那時候我還年輕,決意接受我那個時代輕佻的風尚。我記得,看到這種引起議論的監視,使我產生蔑視和厭惡。
    除此以外,任何處女的臉上,都不會有這樣一種天真無邪的情態和這樣一副憂鬱而痛苦的表情。
    簡直可以說,這是屈從女郎的面孔。
    ……


【資料來源 / 版權 與 商品購買網址】

商品來源:TaoBook淘書不可, 分類:書籍/雜誌/報紙,小說

經典譯林:茶花女(精裝)